[KJV성경]
Psalms 119장
148. Mine eyes prevent the [night] watches, that I might meditate in thy word.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 밤의 경점들보다 앞서 가나이다.
Psalms 119장
113. SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
(싸메크) 내가 허탄한 생각들은 미워하나 주의 법은 사랑하나이다.
125. I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
나는 주의 종이오니 내게 명철을 주사 내가 주의 증언들을 알게 하소서.
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
내가 아침이 밝기 전에 일어나 부르짖었고 주의 말씀에 소망을 두었사오며
155. Salvation [is] far from the wicked: for they seek not thy statutes.
구원이 사악한 자들로부터 멀리 있음은 그들이 주의 법규들을 구하지 아니하기 때문이니이다.
165. Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
주의 법을 사랑하는 자들에게는 큰 평안이 있나니 아무것도 그들을 실족하게 하지 못하리이다.
Psalms 119장
113. SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love.
(싸메크) 내가 허탄한 생각들은 미워하나 주의 법은 사랑하나이다.
114. Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
주는 나의 은신처시요, 나의 방패시오니 내가 주의 말씀에 소망을 두나이다.
115. Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
악을 행하는 자들아, 너희는 내게서 떠날지어다. 내가 내 [하나님]의 명령들을 지키리로다.
116. Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
주의 말씀에 따라 나를 떠받쳐서 내가 살게 하시고 내 소망에 대해 내가 부끄러워하지 않게 하소서.
117. Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
주는 나를 붙드소서. 그리하시면 내가 안전하여 항상 주의 법규들에 관심을 기울이리이다.
118. Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit [is] falsehood.
주의 법규들을 떠나 잘못하는 자들을 주께서 밟으셨사오니 그들의 속이는 것은 거짓이니이다.
119. Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.
주께서 땅의 모든 사악한 자를 찌꺼기같이 버리시오니 그러므로 내가 주의 증언들을 사랑하나이다.
120. My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
주를 두려워하므로 내 육체가 떨며 내가 주의 심판들을 무서워하나이다.
121. AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
(아인) 내가 공의와 정의를 행하였사오니 나를 학대하는 자들에게 나를 버려두지 마옵소서.
122. Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
주의 종을 위하여 보증이 되사 복을 얻게 하시고 교만한 자들이 나를 학대하지 못하게 하소서.
123. Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
내 눈이 주의 구원과 주의 의의 말씀을 바라며 쇠약하오니
124. Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
주의 긍휼에 따라 주의 종을 대우하시고 주의 법규들을 내게 가르치소서.
125. I [am] thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
나는 주의 종이오니 내게 명철을 주사 내가 주의 증언들을 알게 하소서.
126. [It is] time for [thee], LORD, to work: [for] they have made void thy law.
그들이 주의 법을 쓸모없게 만들었사오니, {주}여, 지금은 주께서 일하실 때니이다.
127. Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
그러므로 내가 주의 명령들을 금보다 더 사랑하오며 참으로 정금보다 더 사랑하나이다.
128. Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; [and] I hate every false way.
그러므로 내가 모든 것에 관한 주의 모든 훈계들을 바르게 여기며 모든 거짓된 길을 미워하나이다.
129. PE. Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep them.
(페) 주의 증언들이 놀라우므로 내 혼이 그것들을 지키나이다.
130. The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
주의 말씀들이 들어오면 빛을 주며 이 빛이 단순한 자에게 명철을 주나이다.
131. I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
내가 주의 명령들을 사모하므로 내 입을 열고 헐떡였나이다.
132. Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
주의 이름을 사랑하는 자들에게 늘 행하시는 대로 주께서 나를 바라보사 내게 긍휼을 베푸소서.
133. Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
주의 말씀 안에서 내 발걸음을 명하시고 어떤 불법도 나를 지배하지 못하게 하소서.
134. Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
사람의 학대에서 나를 건지소서. 그리하시면 내가 주의 훈계들을 지키리이다.
135. Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 법규들을 내게 가르치소서.
136. Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
그들이 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈에 강물이 흐르나이다.
137. TZADDI. Righteous [art] thou, O LORD, and upright [are] thy judgments.
(차데) 오 {주}여, 주는 의로우시고 주의 판단들은 곧바르며
138. Thy testimonies [that] thou hast commanded [are] righteous and very faithful.
주께서 명령하신 주의 증언들은 의롭고 심히 신실하니이다.
139. My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
내 원수들이 주의 말씀들을 잊었으므로 내 열심이 나를 소멸시켰나이다.
140. Thy word [is] very pure: therefore thy servant loveth it.
주의 말씀은 심히 순수하므로 주의 종이 그것을 사랑하나이다.
141. I [am] small and despised: [yet] do not I forget thy precepts.
나는 작고 멸시를 당하나 여전히 주의 훈계들을 잊지 아니하나이다.
142. Thy righteousness [is] an everlasting righteousness, and thy law [is] the truth.
주의 의는 영존하는 의요, 주의 법은 진리이니이다.
143. Trouble and anguish have taken hold on me: [yet] thy commandments [are] my delights.
근심과 고통이 나를 붙잡았사오나 주의 명령들은 나의 기쁨이니이다.
144. The righteousness of thy testimonies [is] everlasting: give me understanding, and I shall live.
주의 증언들의 의는 영존하오니 내게 명철을 주사 내가 살게 하소서.
145. KOPH. I cried with [my] whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
(쿼프) 오 {주}여, 내가 온 마음으로 부르짖었사오니 내 말을 들으소서. 내가 주의 법규들을 지키리이다.
146. I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서. 내가 주의 증언들을 지키리이다.
147. I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
내가 아침이 밝기 전에 일어나 부르짖었고 주의 말씀에 소망을 두었사오며
148. Mine eyes prevent the [night] watches, that I might meditate in thy word.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 밤의 경점들보다 앞서 가나이다.
149. Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
주의 인자하심에 따라 내 음성을 들으소서. 오 {주}여, 주의 판단에 따라 나를 살리소서.
150. They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
해악을 따르는 자들이 가까이 왔사오니 그들은 주의 법에서 멀리 떨어진 자들이니이다.
151. Thou [art] near, O LORD; and all thy commandments [are] truth.
오 {주}여, 주는 가까이 계시오니 주의 모든 명령은 진리이니이다.
152. Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
주의 증언들로 말하건대 주께서 그것들을 영원히 세우셨음을 내가 옛적부터 알았나이다.
153. RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
(뤠쉬) 내가 주의 법을 잊지 아니하오니 내 고난을 깊이 살피시고 나를 건지소서.
154. Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
내 사정을 변호하시고 나를 건지사 주의 말씀에 따라 나를 살리소서.
155. Salvation [is] far from the wicked: for they seek not thy statutes.
구원이 사악한 자들로부터 멀리 있음은 그들이 주의 법규들을 구하지 아니하기 때문이니이다.
156. Great [are] thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
오 {주}여, 주의 친절한 긍휼이 크오니 주의 판단들에 따라 나를 살리소서.
157. Many [are] my persecutors and mine enemies; [yet] do I not decline from thy testimonies.
나를 핍박하는 자들과 나의 원수들이 많사오나 나는 여전히 주의 증언들에서 떠나지 아니하나이다.
158. I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
범죄자들이 주의 말씀을 지키지 아니하므로 내가 그들을 보고 근심하였나이다.
159. Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
내가 주의 훈계들을 얼마나 사랑하는지 깊이 살피소서. 오 {주}여, 주의 인자하심에 따라 나를 살리소서.
160. Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.
주의 말씀은 처음부터 진실하오니 주의 의로우신 판단들은 모두 영원히 지속되나이다.
161. SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
(쉰) 통치자들이 까닭 없이 나를 핍박하였으나 내 마음은 주의 말씀의 두려움 가운데 서 있나이다.
162. I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
많은 노략물을 얻는 사람같이 내가 주의 말씀을 듣고 기뻐하나이다.
163. I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
내가 거짓말은 미워하고 몹시 싫어하나 주의 법은 사랑하나이다.
164. Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
주의 의로운 판단들로 인하여 내가 하루에 일곱 번 주를 찬양하나이다.
165. Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
주의 법을 사랑하는 자들에게는 큰 평안이 있나니 아무것도 그들을 실족하게 하지 못하리이다.
166. LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
{주}여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 명령들을 행하였나이다.
167. My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
내 혼이 주의 증언들을 지켰사오며 내가 그것들을 지극히 사랑하나이다.
168. I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways [are] before thee.
내 모든 길이 주 앞에 있으므로 내가 주의 훈계들과 주의 증언들을 지켰나이다.
169. TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
(타브) 오 {주}여, 나의 부르짖음이 주 앞에 가까이 이르게 하시고 주의 말씀에 따라 내게 명철을 주소서.
170. Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
나의 간구가 주 앞에 이르게 하시고 주의 말씀에 따라 나를 건지소서.
171. My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
주께서 주의 법규들을 내게 가르치셨사오니 내 입술이 찬양을 내리이다.
172. My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments [are] righteousness.
주의 모든 명령이 공의이므로 내 혀가 주의 말씀을 말하리이다.
173. Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
내가 주의 훈계들을 택하였사오니 주의 손이 나를 돕게 하소서.
174. I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my delight.
오 {주}여, 내가 주의 구원을 사모하였사오니 주의 법이 내 기쁨이니이다.
175. Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
내 혼이 살게 하소서. 그리하시면 내 혼이 주를 찬양하리이다. 주의 판단들이 나를 돕게 하소서.
176. I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
내가 길 잃은 양같이 방황하였사오니 주의 종을 찾으소서. 내가 주의 명령들을 잊지 아니하나이다.
| 이 글은 Evernote에서 작성되었습니다. Evernote는 하나의 업무 공간입니다. Evernote를 다운로드하세요. |
댓글 없음 :
댓글 쓰기